Оборотные активы: перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры предложений, значение, словосочетания

Перевод ‘оборотные активы’ с русского на английский и многие другие переводы с помощью бесплатного онлайн словаря

Варианты переводов

RU

оборотные активы {множественное число}

volume_up

Предложения с «оборотные активы»

Материальные активы содержат различные подклассы, включая оборотные активы и основные средства. Tangible assets contain various subclasses, including current assets and fixed assets.
Оборотные активы включают запасы, в то время как основные средства включают такие объекты, как здания и оборудование. Current assets include inventory, while fixed assets include such items as buildings and equipment.
Активы могут быть разделены, например, на оборотные активы и основные средства, часто с дальнейшими подразделениями, такими как денежные средства, дебиторская задолженность и запасы. Assets can be divided into e.g. current assets and fixed assets, often with further subdivisions such as cash, receivables and inventory.
Оборотные активы-это наиболее ликвидные активы фирмы,которые могут быть реализованы в течение 12 месяцев. Current assets are the most liquid assets of a firm, which can be realized in 12 months period.
Дебиторская задолженность классифицируется как оборотные активы при условии, что она подлежит погашению в течение одного календарного или финансового года. Account receivables are classified as current assets assuming that they are due within one calendar year or fiscal year.
Другие результаты
Спустя 70 лет, сделав полный оборот, история повторяется. Yet 70 years on, the wheel has come full circle.
В эпоху реформы уголовного правосудия я часто задаюсь вопросом и удивляюсь, почему так много людей верит, что только осуждённые за «мирный» оборот наркотиков заслуживают сочувствия и не отвергаются обществом. In this latest era of criminal justice reform, I often question and wonder why – why is it that so many believe that only those who have been convicted of nonviolent drug offenses merit empathy and recognized humanity?
Дело принимает опасный оборот. That’s where it gets dangerous.
На Земле сутки составляют 24 часа — именно столько времени требуется, чтобы Земля совершила один оборот вокруг своей оси. Our Earth day is 24 hours, because that’s how long it takes the Earth to rotate, how long it takes to go around once.
Чтобы совершить 1 оборот вокруг оси, Марсу требуется 24 часа 40 минут. It takes Mars 24 hours and approximately 40 minutes to rotate once.
Только когда женщин будет достаточно в каждом отделе ваших компаний, включая платформы, развивающиеся с самого основания, разговор о приоритетах и решениях примет иной оборот. Only when women have critical mass in every department at your companies, including building platforms from the ground up, will the conversations about priorities and solutions change.
Или творческий актив, например, права на песню. It could be a creative asset, such as the rights to a song.
Это уже случалось, и дело может принимать ужасный оборот. We’ve already seen this, and it can go horribly wrong.
Я не ожидал, что этот разговор примет такой оборот. I had not expected our conversation to take this turn.
Мне совершенно не нравилось, какой оборот принимал наш разговор, и я поспешил сменить тему. I really didn’t like the way this conversation was going, and hastened to change the subject.
Но тут события приняли новый оборот, и эта минута навсегда запечатлелась в памяти Джорджа. But it was now that the affair developed in a way which ever afterwards caused it to remain green in his mind.
А Осано между тем постепенно напивался, и дело начинало принимать скверный оборот. But Osano was getting drunker, and things started going bad.
У них был продукт, который надо продавать, и стеллары, которые нужно пускать в оборот. They had a product to market, a stellar to turn.
Она видела, что разговор быстро принимает бурный и опасный оборот. She saw that the conversation was rapidly getting into deep and stormy water.
Разговор принимал подозрительный оборот, и ему не терпелось переменить тему. The conversation was taking a dubious tack, and he was eager to change the subject.
Это унижающий оборот речи, и я так никогда не говорю. That is a degrading term, and I would never use it.
Но Маркс может утроить ваш оборот и распространять по всей Северной Калифорнии. But Marks can triple your buyers, distribute anywhere in Northern Cali.
В результате мой отдых в Санкт-Галлене принял совсем другой оборот. The upshot of that was that my St. Gall holiday took an entirely new turn.
Все вселенские силы отвечают на мысли, которые вы запустили в оборот. All of the universal forces are responding to the thoughts that you have set into motion.
Игра может принять опасный оборот, но Тенч прекрасно понимала, что ставки высоки. It would be a dangerous play, but Tench clearly realized the stakes were huge.
В списке есть актив, которого никогда не видели. There’s an active on the list no one has ever seen.
У Хьюберта и Джин дискуссия по этому вопросу приняла несколько иной оборот. Between Hubert and Jean discussion of the matter took a rather different line.
Нас подталкивает рост населения, и быстрый оборот поколений снабжает молодыми беспокойными людьми. We have population pressure to push us and a rapid turnover of generation to keep us supplied with the young and restless.
Затем она на лифте попадает на верхний этаж и сюжет принимает другой оборот. Then she takes an elevator to the top floor and the plot takes another turn.
И Арингароса понял, что события той ночи приняли непредсказуемый оборот. Aringarosa realized the evening had taken a horrifying turn.
Я тут подумала вдруг ты знаешь, кто пустил их в оборот? I was just curious if you knew who put them in circulation.
Как будто после печати они так и не поступили в оборот. It’s like they came out of printing And never went into circulation.
Мы можем одновременно украсть их сенсацию и увеличить оборот если мы переплюнем её. We can steal their thunder and boost circulation at the same time if we beat her to it.
Самые удаленные их части совершают оборот за пятнадцать часов. The outermost parts make the rotation in fifteen hours.
Меня заинтересовал этот странный оборот, но я не стал его комментировать. That struck me as a curious turn of phrase, but I did not comment on it.
Теперь годовой торговый оборот был огромен и касался жизни каждого самурая. Now the yearly trade was huge and touched the life of every samurai.
Если обремененный актив может быть выделен, то обеспеченный кредитор должен иметь возможность коммерчески разумно распоряжаться только этой частью. If the encumbered asset can be separated, the secured creditor should be able to dispose of that part only in a commercially reasonable manner.
Незаконный оборот наркотиков, терроризм и все виды преступлений, подрывающие моральные и правовые устои общества, заслуживают соответствующего наказания. The trafficking in narcotic drugs, terrorism and various other crimes which violated the moral and legal foundation of society called for a just punishment.
Одним из важных каналов самофинансирования терроризма является традиционная преступная деятельность – контрабанда и незаконный оборот наркотиков и оружия. Traditional criminal activity – the smuggling of and trafficking in narcotic drugs and weapons – is one of the main channels for the self-financing of terrorism.
Незаконный оборот наркотических средств, представляющий собой современную форму геноцида, также следует отнести к категории преступлений против безопасности человечества. Illicit traffic in narcotic drugs, which was a modern form of genocide, also belonged in the category of crimes against the security of mankind.
Я также хотел бы поделиться с Ассамблеей результатами достигнутого нами прогресса в борьбе с таким бедствием, как незаконный оборот наркотических средств. I would also like to share with the Assembly the headway we have made in combating the scourge of narcotic drugs.
К сожалению, выращивание, а также производство и оборот наркотических веществ в Афганистане не уменьшаются. Unfortunately, the cultivation and production of and traffic in narcotic drugs in Afghanistan continue unabated.
Проблему наркотиков можно эффективно решить только путем всеобъемлющего подхода, охватывающего производство, оборот и потребление. The problem of narcotic drugs could be effectively addressed only through a comprehensive approach covering production, trafficking and consumption.
Незаконный спрос на наркотические средства и психотропные вещества, их производство, оборот и распространение возросли. The illicit demand, production, trafficking and distribution of narcotic drugs and psychotropic substances have taken an upward turn.
Однако широкомасштабное производство и оборот наркотиков по-прежнему вызывают серьезную обеспокоенность. However, the large-scale production and trafficking of narcotic drugs remain a serious concern.
Выращивание, производство и незаконный оборот наркотиков – это еще одно препятствие на пути укрепления мира, стабильности и развития в Афганистане. The cultivation, production and trafficking of narcotic drugs is another impediment to the consolidation of peace, stability and development in Afghanistan.
Незаконный оборот наркотических средств и стрелкового оружия и легких вооружений является главным фактором, способствующим распространению этого явления. Illicit trafficking in narcotic drugs and small arms and light weapons are major contributing factors to this phenomenon.
Незаконное культивирование и оборот наркотиков представляют собой еще одну серьезную угрозу экономическому росту и устойчивому развитию. The illicit cultivation and trafficking of narcotic drugs was another major threat to economic growth and sustainable development.
В последнее время были приняты различные правовые нормы, вносящие поправки в ряд прежних законов и предусматривающие санкции за нелегальный оборот наркотических и психотропных веществ. Several recent laws punish illicit trafficking of narcotic drugs and psychotropic substances, by amending earlier legislation.
Незаконный оборот наркотиков остается серьезной проблемой для международного сообщества. Illicit traffic in narcotic drugs remains a major problem for the international community.
Незаконный оборот наркотических средств также стал предметом разногласий. Illicit traffic in narcotic drugs had also given rise to a divergence of opinion.
Особое внимание уделяется укреплению режимов, регулирующих законный оборот наркотических средств, психотропных веществ и химических прекурсоров в целях предупреждения их отвлечения. Special attention was paid to strengthening regulations on licit narcotic drugs, psychotropic substances and chemical precursors to prevent their diversion.
Если они войдут в оборот, наша экономика будет разрушена, а с ней вместе и наш шанс на независимость. If these enter circulation, our economy will be destroyed, and with it, our chance at independence.
Фактически в Кисмайо контроль над этой отраслью поделен между «Аш-Шабааб», «камбонийцами» и участниками из Кении, но оборот этого бизнеса увеличился. Essentially, the shareholding at Kismaayo has been divided between Al-Shabaab, Ras Kamboni and Kenyan business interests, but the enterprise has grown.
Оборот наркотиков в Афганистане подрывает усилия, направленные на установление эффективного управления. Drug trafficking in Afghanistan undermines efforts to attain good governance.
Это означает, что в течение периода с 1985 года общий объем инвестиций в контракты с ЕКА позволил обеспечить общий оборот, объем которого в 4,4 раза превышает вложенные финансовые средства. This means that total investments in ESA contracts since 1985 have generated a total turnover that is almost 4.4 times as large as the monetary input.
Совокупный оборот компании в 2007 году составил $292 миллиона, превысив в три раза показатели 2006 года, в 2008 году оборот составил $364 миллиона, что на 25% больше показателей 2007 года – и это в условиях кризисной экономики. Our total turnover in 2007 year was $292,000,000 which is 3 times of our total income in year 2006. Aggregate turnover in 2008 – $364 million.
Что ты невероятно ценный актив, Как женский угодник. You’re an incredibly valuable asset as the ladies’ man that you are.
В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении. It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties.
Для победы над терроризмом необходимо активизировать борьбу против связанных с ним явлений, таких как оборот наркотиков и «отмывание денег». Overcoming terrorism calls for stepping up the struggle against related phenomena such as drug trafficking and money-laundering.

Денежные средства и их эквиваленты.

Денежные эквиваленты – это высоколиквидные, краткосрочные инвестиции, с очень коротким сроком погашения (как правило, три месяца или менее), и минимальным риском того, что их стоимость будет значительно меняться с изменением процентных ставок.

Денежные средства и их эквиваленты представляют собой финансовые активы. В целом, финансовые активы оцениваются и представляются в отчетности по амортизированной или справедливой стоимости.

Амортизационная стоимость (англ. ‘amortised cost’) – это историческая стоимость (первоначально признанная стоимость) активов, скорректированная с учетом амортизации и обесценения.

[см. параграф IFRS CF:6.9]

В соответствии с МСФО и US GAAP, справедливая стоимость (англ. ‘fair value’) основана на «стоимости выхода», т.е. цене, полученной от продажи актива или уплаченной при передаче обязательства в ходе обычной сделки между двумя участниками рынка на дату оценки.

[см. параграф IFRS CF:6.12]

Стоимость при оценке денежных средств и их эквивалентов по амортизированной и справедливой стоимости, скорее всего, будет несущественно отличаться.

Примерами денежных эквивалентов являются банковские депозиты до востребования и высоколиквидные инвестиции (например, казначейские векселя, чеки и инвестиции в денежный рынок) с первоначальным сроком погашения не более трех месяцев.

Денежные средства и их эквиваленты исключают суммы, которые ограничены в использовании, по крайней мере, в течении 12 месяцев.

Отчет о движении денежных средств компании представляет информацию об изменениях в денежных средствах и их эквивалентах в течение определенного периода.

За 2017 финансовый год, денежные средства и их эквиваленты SAP Group увеличилась с €3,702 млн. до €4,011 млн., а денежные средства и их эквиваленты компании Apple снизилась с $20,484 млн. до $20,289 млн.

Похожие переводы

варианты переводов в русско-английском словаре

свободные активы имя существительное

денежные активы имя существительное

совокупные активы имя существительное

Ликвидные (рыночные) ценные бумаги.

Ликвидные или рыночные ценные бумаги (англ. ‘marketable securities’) также являются финансовыми активами. Они включают в себя инвестиции в долговые или долевые ценные бумаги, которые торгуются на открытом рынке, чью стоимость можно определена исходя из информации о ценах на публичном рынке.

Примерами ликвидных ценных бумаг являются векселя, облигации и долевые ценные бумаги, такие, как обыкновенные акции и акции взаимных фондов.

Компании раскрывают состав этой статьи более подробно в примечаниях к своей финансовой отчетности. Например, SAP Group раскрывает, что ее прочие финансовые активы включают в себя такие подстатьи, как срочные депозиты, прочая дебиторская задолженность, а также займы работникам и третьим лицам.

Краткосрочные рыночные ценные бумаги Apple, на общую сумму $53.9 млрд. и $46.7 млрд. на конец 2017 и 2016 финансового года соответственно, включают в себя казначейские векселя США, корпоративные ценные бумаги, коммерческие ценные бумаги и срочные депозиты.

Финансовые активы, такие как инвестиции в долговые и долевые ценные бумаги связаны с различными вопросами и проблемами оценки, которые будут рассмотрены далее.

Дебиторская задолженность.

Дебиторская задолженность (англ. ‘trade receivables’, ‘accounts receivable’) – другой тип финансового актива. Это суммы, причитающиеся компании от ее покупателей за поставленные товары и услуги.

Этот актив, как правило, представляется в отчетности по чистой возможной цене продажи, приближенной к справедливой стоимости, т.е. основанной на оценке стоимости, которую можно фактически получить от должника.

Некоторые аспекты дебиторской задолженности, как правило, важны для финансового аналитика.

Во-первых, важен общий уровень дебиторской задолженности относительно выручки (этот вопрос будет рассмотрен далее, в разделе, посвященном анализу коэффициентов), поскольку значительное увеличение дебиторской задолженности по отношению к выручке может свидетельствовать о том, что компания испытывает проблемы с получением денежных средств от своих клиентов.

Второй важный аспект дебиторской задолженности – резерв по сомнительным или безнадежным долгам. Резерв по сомнительной (безнадежной) дебиторской задолженности (англ. ‘allowance for doubtful accounts’) отражает оценку компании суммы дебиторской задолженности, которая в конечном счете окажется дефолтной, т.е. непогашенной.

Увеличение резерва по сомнительным долгам в течение определенного периода, отражается в отчетности как расходы по безнадежным долгам, а остаток этого резерва уменьшает валовую стоимость дебиторской задолженности до чистой стоимости, которая представляет собой оценку чистой возможной цены продажи этого актива.

Когда конкретная дебиторская задолженность признается безнадежной, она списывается в счет уменьшения дебиторской задолженности и резерва по сомнительным долгам.

Резерв по сомнительным долгам называют контрарным или балансирующим счетом (англ. ‘contra account’), потому что он балансирует (т.е. уменьшает) до чистой стоимости остаток дебиторской задолженности, которая является активом и учитывается на активном счете.

Например, в балансе SAP Group, представлена чистая торговая и прочая дебиторская задолженность в размере €5,899 млн. на 31 декабря 2017 года. Сумма резерва по сомнительным долгам (€74 млн.) раскрывается в примечаниях к финансовой отчетности (Примечание 13 к годовому отчету SAP Group за 2017 год).

Apple раскрывает резерв по сомнительным долгам прямо в статье баланса. На 30 сентября 2017 года резерв составил $58 млн. Дебиторская задолженность на эту дату ($17,874 млн.) представлена за вычетом этого резерва.

В раскрытиях информации Apple заявляет, что данная сумма резерва основана на «историческом опыте, возрасте остатков дебиторской задолженности, кредитоспособности клиентов компании, текущих экономических условиях, а также другие факторах, которые могут повлиять на способность клиентов расплатиться».

Возраст дебиторской задолженности – это период времени, в течении которого дебиторской задолженность оставалась непогашенной, который включает и оставшийся до погашения  срок.

Еще одним важным аспектом дебиторской задолженности является концентрация кредитного риска.

Например, годовой отчет SAP Group раскрывает информацию о том, что концентрация кредитного риска ограничена, потому что у компании есть большая клиентская база, диверсифицированная по различным отраслям, размерам компаний и странам.

Apple же в своем годовом отчете отмечает, что ни на одного покупателя не приходится 10% или более процентов ее выручки. Тем не менее, раскрытие информации в отчете Apple за 2017 год показывает, что на двух покупателей по отдельности приходилось 10% или более от общего объема дебиторской задолженности и что не ее операторов сотовой сети приходится 59% всей торговой дебиторской задолженности.

Что касается расчетов с поставщиками, дебиторская задолженность по трем отдельным поставщикам составила 42%, 19% и 10% от общего объема неторговой дебиторской задолженности (Страница 53, форма 2017 10-K, Apple Inc).

Пример (1) анализа дебиторской задолженности.

  1. На основе выдержки из баланса Apple Inc. в Иллюстрации 5, определите, какая доля общей дебиторской задолженности за 2017 и 2016 год оценивается компанией Apple как безнадежной?
  2. В целом, как размер резерва по сомнительным долгам соотносится с расходами по безнадежным долгам?
  3. В целом, какие факторы могут привести к уменьшению резерва по сомнительным долгам?

Решение для части 1:

(в млн. $) Доля дебиторской задолженности 2017 года, которая по оценкам Apple, окажется безнадежной, составляет 0.32 процента, и рассчитывается как $58/($17,874 + $58).

Обратите внимание, что $17,874 – это чистый объем дебиторской задолженности, т.е. за вычетом резерва в $58, таким образом, общая сумма дебиторской задолженности определяется путем добавления резерва к чистой сумме.

Доля безнадежной дебиторской задолженности 2016 года составляет 0.34 процента [$53/($15,754 + $53)].

Решение для части 2:

Расходы по безнадежным долгам представляют собой расходы за период, рассчитанные исходя из оценки компании доли продаж в кредит за период, для которой оплата в конечном счете не будет получена от покупателей.

Резерв по сомнительным долгам является балансирующим счетом для общей дебиторской задолженности – он вычитается из общей дебиторской задолженности, чтобы получить чистую дебиторскую задолженность.

Для учета сформировавшихся в результате оценки безнадежных долгов, компания признает расходы по безнадежным долгам (которые влияют на чистую прибыль) и увеличивает баланс резерва по сомнительной дебиторской задолженности на ту же сумму.

Для списания определенного объема безнадежной дебиторской задолженности, компания уменьшает остаток резерва по безнадежным долгам и на ту же сумму уменьшает остаток дебиторской задолженности.

Решение для части 3:

В целом, уменьшение резерва по безнадежным долгам в абсолютном выражении может быть вызвано уменьшением объема продаж в кредит.

Факторы, которые могут привести к уменьшению доли сомнительной дебиторской задолженности относительно общей дебиторской задолженности, включают в себя следующее:

  • Улучшение кредитного качества существующих клиентов компании (как улучшения, связанные, с самими конкретными клиентами, так и улучшения, связанные с ситуацией в экономике в целом);
  • Ужесточение кредитной политики (например, отказ в продажах в кредит менее платежеспособным клиентам или требование залогового обеспечения); и / или
  • Ужесточение политики управления рисками (например, увеличение объема страхования от возможных дефолтов).

В дополнение к бизнес-факторам, отмеченным выше, руководство компании может смещать свою оценку безнадежных долгов для манипулирования размером прибыль, поскольку учет безнадежных долгов основан на бухгалтерских оценках собираемости долгов.

Например, с целью увеличения представленной в отчете выручки, руководство компании  может намеренно завысить (переоценить) собираемость долгов и занизить (недооценить) безнадежные долги за период.

С другой стороны, в период высокой выручки руководство может, наоборот, недооценить собираемость долгов и переоценить безнадежные долги, чтобы компенсировать смещение оценки в периоды низкой выручки.

Ещё от bab.la

Другие слова

arrow_upward

Запасы.

Товарно-материальные запасы или просто запасы (англ. ‘inventories’) – это физические объекты (продукты), которые в конечном итоге будут проданы покупателям компании, либо в их текущем виде (готовая продукция), либо в качестве вклада в процесс производства конечного продукта (сырье и полуфабрикаты).

Как и любой производитель, компания Apple обладает запасами. На балансе Apple Inc. за 2017 год отражено $4,855 млн. запасов.

Баланс SAP Group не включает статью запасов, поскольку SAP Group занимается, прежде всего, программным обеспечением и услугами.

Запасы оцениваются по наименьшей величине из себестоимости и чистой стоимости реализации (NRV) в соответствии с МСФО.

[См. параграф IAS 2:9]

Себетоимость запасов (англ. ‘cost’) включает все затраты на приобретение, затраты на переработку, а также прочие расходы, понесенные, чтобы обеспечить текущее местонахождение и состояние запасов.

[См. параграф IAS 2:10]

NRV или чистая стоимость реализации (англ. ‘net realisable value’) – это расчетная цена продажи за вычетом расчетных затрат на завершение производства и расчетных затрат, которые необходимо понести для продажи.

[См. определение в IAS 2]

NRV применима ко всем запасам в соответствии с МСФО.

[См. также: параграф IAS 2:28 и далее]

В соответствии с US GAAP, запасы также оцениваются по наименьшей величине из себестоимости и NRV, если они не оцениваются по методу ЛИФО (LIFO) или по методами оценки по рыночной стоимости. При использовании ЛИФО или методов оценки по рыночной стоимости, запасы оцениваются по наименьшей величине из себестоимости или рыночной стоимости.

US GAAP определяет рыночную стоимость (англ. ‘market value’) как приведенную стоимость замещения актива, но с верхними и нижними пределами; учетная стоимость не может превышать NRV и не может быть ниже, чем NRV за вычетом нормальной маржинальной прибыли.

Если чистая стоимость реализации (NRV) или рыночная стоимость (в некоторых случаях, в соответствии с US GAAP) запасов компании оказывается ниже балансовой стоимости, компания должна списывать стоимость запасов. Убыток от этого списания стоимости отражается в отчете о прибылях и убытках.

Например, в примечаниях и комментариях руководства к отчетности (MD&A), Apple отмечает, что ежеквартально проводит переоценку запасов, и списывает часть запасов (т.е. уценивает), которые устаревают, превышают ожидаемый спрос, или чья балансовая стоимость превышает рыночную стоимость.

В соответствии с МСФО, если запасы, уцененные в предыдущем периоде, впоследствии увеличиваются в стоимости, сумма первоначального списания восстанавливается.

[См. также параграф IAS 2:33]

В соответствии же с US GAAP, последующее восстановление списанной стоимости запасов не допускается.

При продаже запасов, их стоимость отражается в отчете о прибылях и убытках как расход, по статье «Себестоимость проданных товаров» (Сost of goods sold).

Стандарты бухгалтерского учета позволяют применять различные методы оценки сумм, которые включаются в себестоимость проданных товаров в отчете о прибылях и убытках и, таким образом, влияют на размер запасов в балансовом отчете.

Методы оценки запасов упоминаются как ‘cost formulas’ и ‘cost flow assumptions’ в МСФО и US GAAP, соответственно.

См. также: CFA – Признание расходов в отчете о прибылях и убытках: общие принципы.

МСФО допускает только FIFO, метод средневзвешенной стоимости и метод себестоимости для каждой единицы (или метод сплошной идентификации, англ. ‘specific identification method’).

[См. также: IAS 2:23 и далее.]

Некоторые системы бухгалтерских стандартов (в частности, US GAAP) также позволяют применять метод ЛИФО (LIFO) в качестве дополнительного метода оценки запасов.

Метод ЛИФО не допускается в соответствии с МСФО.

Прочие оборотные активы.

Суммы, отражаемые по статье «Прочие оборотные активы» (Other current assets) включают компоненты, которые по отдельности не достаточно существенны, чтобы отражаться отдельной статьей в балансе и поэтому объединяются в единую сумму.

Компании, как правило, раскрывают компоненты прочих оборотных активов в примечаниях к финансовой отчетности.

Типичной составляющей прочих оборотных активов являются расходы будущих периодов.

Расходы будущих периодов (англ. ‘prepaid expenses’) – это обычные операционные расходы, которые были оплачены заранее. Поскольку расходы признаются в том периоде, в котором они возникли (и не обязательно периоде, в котором были оплачены), оплата будущих расходов создает на балансе актив.

Сформировавшийся актив (т.е. расходы будущих периодов) будет признан в качестве расходов в будущих периодах, по мере его использования.

Например, рассмотрим предоплаченное страхование.

Предположим, что 31 декабря текущего года компания оплачивает страховую премию за страховое покрытие в течение следующего календарного года.

В момент оплаты, компания признает актив (предоплаченные страховые расходы). Но расходы фактически не понесены на эту дату; расход признается по прошествии некоторого времени (в данном примере, одна двенадцатая часть, 1/12, в каждом последующем месяце предоплаченного календарного года). Таким образом, расход признается и стоимость актива уменьшается в финансовой отчетности в течение года.

Примечания к финансовой отчетности SAP раскрывают компоненты суммы по статье баланса «Прочие нефинансовые активы». Наибольшая часть приходится на расходы будущих периодов, в первую очередь предоплата за операционную аренду, дополнительные услуги и лицензии на программное обеспечение.

Примечания к отчетности Apple не раскрывают компоненты прочих оборотных активов.

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Загрузка ...