Статья Колониальные товары из Нового Света / Статья опубликована в рамках конкурса «Рыцари круглого стола 2014» | все о настольных играх – tesera.ru

Значение «колониальные товары», что означает «колониальные товары» в словарях: Современный экономический словарь. 1999, Справочный Коммерческий Словарь (1926), Словарь экономических терминов, Энциклопедия Брокгауза и Ефрона, …

Современный экономический словарь. 1999

КОЛОНИАЛЬНЫЕ ТОВАРЫ

товары, привозимые из других частей света.

Колониальные товары

   товары, привозимые из других частей света.

Колониальные товары

— так называют сырые продукты жаркого пояса — кофе, сахар, чай, пряности, москательные продукты, рис, хлопок, краски, некоторые продукты дерева, служащие для поделок, и т. д.

Колониальные товары

  товары, привозимые в европейские страны из колоний — из заокеанских и тропических стран; сюда относятся: чай, пряности, сахар, рис, кофе, какао и др. Группа эта — чисто условная, так как многие из так называемых колониальных продуктов производятся и в Европе; с точки зрения же внеевропейских стран, а также товароведения — как науки — выделение колониальных товаров не имеет никакого основания.

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон. Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз. Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике. Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление. Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+ Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.

Так победим!

В экономической стратегии «Пуэрто-Рико» вам необходимо заработать… Нет, не денег, а победных очков больше, чем ваши соперники. И сделать это можно двумя способами: насытив европейский рынок колониальными товарами или обустроив свой город. Впрочем, слово «или» не совсем верно — вы получаете очки и за то, и за другое. Вот выбор соотношения этих способов остаётся за вами.

Товары в Европу доставляются морским путём, причём логика игры предельно понятна: надо засеять плантацию, построить обрабатывающую фабрику, нанять работников на плантации и фабрики, произвести товар и загрузить на корабль. Как загрузил — получи одно очко за каждый товар, независимо от того, что загрузил: видимо, в Европе индиго, сахар и табак в одной цене.

Кроме того, товар можно не грузить, а продать на месте, получить деньги и на них построить фабрики и другие здания. Любое построенное здание в конце игры принесёт очки.

Но на внутреннем рынке товары имеют разную цену: так, кофе может быть продан дороже всего (да, именно «продан» — в год выхода игры слово «кофе» ещё было мужского рода), но зато денег на кофеперерабатывающую фабрику в начале игры ни у кого нет. А кукуруза вообще не требует переработки, выросла — и можно грузить, но зато она и стоит гроши.

И самое главное: при определении победителя ни оставшиеся у вас неотгруженные товары, ни даже деньги (кстати, в игре они называются дублонами) никакой ценности не имеют.

Товары, дублоны и победные очки

ООО “Колониальные товары”

Компания «Колониальные товары» занимается продажей элитных сортов чая, табака, кофе по выгодным ценам.

По ролям

Игра состоит из раундов, все они проходят по идентичным правилам. Игрок, начинающий раунд (он называется Губернатором), выбирает одну из возможных ролей (берёт соответствующую карточку), и все участники по кругу, начиная с него, выполняют действия, определяемые этой ролью. Потом следующий за Губернатором игрок выбирает роль из оставшихся, первым выполняет предписанные действия, затем остальные по кругу (теперь Губернатор будет последним) — и так далее, пока каждый из игроков не выберет роль. На этом раунд заканчивается, все выбранные карточки возвращаются на место, а жетон Губернатора передаётся следующему игроку.

Всего основных ролей шесть, и внимательный читатель, вспомнив логику игры, без труда их назовёт: Поселенец позволит засеять плантацию, Строитель — построить фабрику или специальное здание (о них ниже), Мэр — нанять колонистов (кстати, колонисты прибывают на корабле, и после каждого хода мэра из Европы отправляется следующий корабль), Промышленник (он же Ремесленник, он же Надсмотрщик —погрешности перевода) — произвести товар, Торговец — продать его, Капитан — погрузить товар на корабли.

Всё готово, можно начинать игру

Но если выбранную роль выполняют все участники, то получается, что у выбравшего её только то преимущество, что он выполняет это действие первым? Не совсем так.

Во-первых, и это немало. Все ресурсы в «Пуэрто-Рико» ограничены — и доступные для посева семена (мне, будучи предпоследним, приходилось выбирать из сахара, сахара и сахара), и число построек каждого вида… Даже производимые товары ограничены числом соответствующих фишек, и самое мощное производство не может произвести больше, чем есть фишек в запасе.

Во-вторых, каждая роль имеет дополнительную возможность, доступную только тому, кто выбрал роль. Кто-то за счёт этого может продать подороже, кто-то — купить подешевле; кому-то достанется специальный ресурс, кому-то — лишние победные очки.

… А конец игры наступает всегда неожиданно. Когда после очередного хода выясняется, что в Европе кончились колонисты, или победные очки за погрузку, или хотя бы у одного участника место для строительства, раунд, в котором это произошло, объявляется последним.

Витрина

  • Чай черный Con Tea Великолепный Цейлон 250гр.
    Чай черный Con Tea Великолепный Цейлон 250гр.

    В наличии

    280 руб.

    +7 показать номер91529-44-14

  • Чай черный Цейлон Снежный пик 250гр. арт.249
    Чай черный Цейлон Снежный пик 250гр. арт.249

    В наличии

    310 руб.

    +7 показать номер91529-44-14

Все товары и услуги

Советы постороннего

Так получилось, что «Пуэрто-Рико» появилась в моей коллекции совсем недавно, но сходу ворвалась в личный топ. И хотя анализировать удовольствие от игры — дело неблагодарное, я попробую.

Во-первых, игра, на мой взгялд, сбалансирована. В любом случае вы будете испытывать нехватку всего, что есть в игре (денег, зданий, товаров, свободного места), но дефицит — это нормальное состояние игрока в «Пуэрто-Рико», главное — умело из него выбраться. Честно говоря, у меня получается не всегда, что порождает желание сыграть ещё и ещё раз.

Во-вторых, в игре не существует одной на все случаи жизни победной стратегии. Можно разрабатывать все культуры, а можно сконцентрироваться на одной и гнать её в Европу через собственную верфь. Можно уделять внимание дешёвым продуктам, постоянно испытывая недостаток средств, а можно поднакопить, вложиться в дорогое производство, а потом грести деньги лопатой и ни в чём себе не отказывать. Можно… Да много чего ещё можно! И главное — не опоздать, потому что игра кончается вдруг, в самый неподходящий момент, когда вам не хватает ровно одного хода, чтобы всех победить…

В-третьих, игра прекрасно играется при разном количестве игроков. При этом в зависимости от их числа это получается немного другая игра. Достигается это не только разумным ограничением числа ресурсов и их сокращением в зависимости от числа участников, но и распределением ролей: при трёх игроках Старателя вообще нет (так что на самом деле я вас не обманывал, а рассказывал правила игры на троих), а при пяти игроках карточек этой роли две. «Пуэрто-Рико» играется и вдвоём, но в этом случае у правил есть особенности, выходящие за рамки и так уже затянувшегося обзора.

Я не буду говорить «если вы никогда не играли в «Пуэрто-Рико», сыграйте — и вам обязательно понравится», потому что есть множество людей, которые не любят стратегии или еврогеймы. Но если этот жанр вам по душе — сыграйте, и вы увидите, что «Пуэрто-Рико» — это хорошее евро. Очень хорошее евро. Замечательное евро.

А если у вас нет этой игры, то либо закажите с «Амазона» издание 2014 года (с расширениями!), либо купите версию для iPad. Хорошая графика, достойные соперники разного уровня, туториал и мануал — всё вместе гарантирует вам немало приятных минут. 

Так выглядит «Пуэрто-Рико» на iPad

Рейтинг
( 1 оценка, среднее 5 из 5 )
Загрузка ...